opera di Antonio Santin
Bihlana Kavi – Chaurapanchasika26
Anche ora,
il peschereccio approda e il pescatore
torna alla sua casa con la rete grondante
di gialli riflessi della luna.
La fiamma porporina del fuoco
lo chiama all’amore e al sonno.
La luna brilla sul seno della mia amata,
e io devo morire.
Traduzione di Paolo Statuti
Bihlana Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
il peschereccio approda e il pescatore
torna alla sua casa con la rete grondante
di gialli riflessi della luna.
La fiamma porporina del fuoco
lo chiama all’amore e al sonno.
La luna brilla sul seno della mia amata,
e io devo morire.
Traduzione di Paolo Statuti
Bihlana Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
Nessun commento:
Posta un commento