opera di Juan Medina
Donna senza figli – Sylvia Plath
L’utero fa
tinnire i suoi semi, la luna
si scarica della pianta che non ha mèta.
Mio paesaggio è una mano senza linee
le strade ammucchiate in un nodo,
e un nodo io stessa,
io stessa la rosa che tu adempi----
Questo corpo,
questo avorio
sacro come strillo di bambino.
Simile a un ragno, io tesso
specchi fedeli alla mia immagine,
null’altro esprimenti che sangue----
Assaggialo, è rossocupo!
E la mia foresta
mio funerale
e questa collina e questo
luccichio di cadaveri
Traduzione di Giovanni Giudici
L’utero fa
tinnire i suoi semi, la luna
si scarica della pianta che non ha mèta.
Mio paesaggio è una mano senza linee
le strade ammucchiate in un nodo,
e un nodo io stessa,
io stessa la rosa che tu adempi----
Questo corpo,
questo avorio
sacro come strillo di bambino.
Simile a un ragno, io tesso
specchi fedeli alla mia immagine,
null’altro esprimenti che sangue----
Assaggialo, è rossocupo!
E la mia foresta
mio funerale
e questa collina e questo
luccichio di cadaveri
Traduzione di Giovanni Giudici
Nessun commento:
Posta un commento