Giacomo Balla - Figlia del sole,1933, olio su tavola
Bihlana Kavi – Chaurapanchasika37
Anche ora,
ricordo che alle mie carezze rispondeva
con una carezza silenziosa,
unendo la sua anima alla mia,
e nel fuoco dell’amore
non era mai lasciva,
come le sacerdotesse che servono
la loro voluttuosa dea. Io le ho viste
nell’amore al chiaro di luna,
e poi in una sala rivestita di tappeti,
addormentarsi qua e là discinte,
con la lucerna come unico testimone.
Traduzione di Paolo Statuti
Bihlana Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
ricordo che alle mie carezze rispondeva
con una carezza silenziosa,
unendo la sua anima alla mia,
e nel fuoco dell’amore
non era mai lasciva,
come le sacerdotesse che servono
la loro voluttuosa dea. Io le ho viste
nell’amore al chiaro di luna,
e poi in una sala rivestita di tappeti,
addormentarsi qua e là discinte,
con la lucerna come unico testimone.
Traduzione di Paolo Statuti
Bihlana Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
Nessun commento:
Posta un commento