Dipinto di Edward Hopper
Il presentimento – Federico Garcia Lorca
Il presentimento
è la sonda dell'anima
nel mistero.
Naso dei cuore,
bastone di cieco
che esplora nella tenebra
del tempo.
Ieri è ciò che è appassito.
Il sentimento
e il cimitero
del ricordo.
Avant'ieri
è ciò che è morto.
Tana di idee moribonde
di pegasi senza freno.
Roveto di memorie
e deserti
perduti nella nebbia
dei sogni.
Nulla turba i
secoli passati.
Non possiamo
strappare un sospiro
dalle cose passate.
Il passato si mette
la sua corazza di ferro
e tappa le orecchie
con cotone di vento.
Non si potrà mai strappargli
un segreto.
I suoi muscoli di secoli
e il suo cervello
di idee appassite
in feto
non daranno il liquore che ci vuole
per un cuore assetato.
Ma il bambino futuro
ci dirà qualche segreto
quando giuocherà nel letto
di stelle.
È facile ingannarlo:
per questo
diamogli teneramente
il nostro seno.
La talpa silenziosa
del presentimento
ci porterà i suoi sonagli
quando dormirà.
Vega de Zujaira, agosto 1920
è la sonda dell'anima
nel mistero.
Naso dei cuore,
bastone di cieco
che esplora nella tenebra
del tempo.
Ieri è ciò che è appassito.
Il sentimento
e il cimitero
del ricordo.
Avant'ieri
è ciò che è morto.
Tana di idee moribonde
di pegasi senza freno.
Roveto di memorie
e deserti
perduti nella nebbia
dei sogni.
Nulla turba i
secoli passati.
Non possiamo
strappare un sospiro
dalle cose passate.
Il passato si mette
la sua corazza di ferro
e tappa le orecchie
con cotone di vento.
Non si potrà mai strappargli
un segreto.
I suoi muscoli di secoli
e il suo cervello
di idee appassite
in feto
non daranno il liquore che ci vuole
per un cuore assetato.
Ma il bambino futuro
ci dirà qualche segreto
quando giuocherà nel letto
di stelle.
È facile ingannarlo:
per questo
diamogli teneramente
il nostro seno.
La talpa silenziosa
del presentimento
ci porterà i suoi sonagli
quando dormirà.
Vega de Zujaira, agosto 1920
trad. Renato bruno
Federico Garcia Lorca – Tutte le poesie, Radici BUR Rizzoli
A cura di Nobert Von Prellwitz
Traduzioni di Lorenzo Blini, Renato Bruno, Nobert Von Prellwitz
Federico Garcia Lorca – Tutte le poesie, Radici BUR Rizzoli
A cura di Nobert Von Prellwitz
Traduzioni di Lorenzo Blini, Renato Bruno, Nobert Von Prellwitz
Nessun commento:
Posta un commento