dipinto di Richard S Johnson
Bihlana Kavi –
Chaurapanchasika
14
Anche
ora,
in
un fresco scroscio di acque a primavera,
le
sue dita rosse come fiori di asoka,
le
perle della collana che baciano
le
seducenti punte dei seni,
le
sue amabili pallide guance,
dove
si riflette un sorriso interiore,
il
suo languido passo di cigno:
mi
ricordano la mia diletta fanciulla.
Traduzione
di Paolo Statuti
Bihlana
Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia
n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
Nessun commento:
Posta un commento