dipinto di Omar Ortiz
Bihlana Kavi –
Chaurapanchasika
10
Anche
ora,
ricordo
il lontano viso splendente come oro,
imperlato
dal sudore, gli occhi ardenti di desiderio,
che
svelavano la fatica della voluttà.
Ricordo
il viso raggiante, come disco lunare,
quando
Rahu smette di nascondere i suoi raggi
con
la sua ombra scura.
Traduzione
di Paolo Statuti
Bihlana
Kavi. Chaurapanchasika il canto del ladro d’Amore a cura di Paolo Statuti
Poesia
n. 320, novembre 2016. Crocetti Editore
Nessun commento:
Posta un commento