opera di Loui Jover
Bontà – Sylvia Plath
Scivola premurosa e lieve per casa mia.
Madama Bontà, cosi gentile!
Le gemme rosse e azzurre dei suoi anelli fumano
nelle finestre, gli specchi
si vanno riempiendo di sorrisi.
Cosa c'è di più vero del grido di un bambino?
Il grido di un coniglio è forse più disperato
ma non ha anima
Lo zucchero cura ogni male, cosi dice Bontà
Lo zucchero è fluido necessario,
i suoi cristalli un piccolo cataplasma.
Ho bontà premurosa
che soavemente ricomponi i cocci sparsi!
Le mie sete giapponesi, frenetiche farfalle,
tra un istante saranno forse infilzate su uno spillo, anestetizzate.
E tu arrivi con una tazza di tè
tra spirali di vapore.
Lo zampillo del sangue è poesia,
impossibile arrestarlo.
Tu mi porgi due bambini, due rose.
Traduzione di Anna Ravano
Scivola premurosa e lieve per casa mia.
Madama Bontà, cosi gentile!
Le gemme rosse e azzurre dei suoi anelli fumano
nelle finestre, gli specchi
si vanno riempiendo di sorrisi.
Cosa c'è di più vero del grido di un bambino?
Il grido di un coniglio è forse più disperato
ma non ha anima
Lo zucchero cura ogni male, cosi dice Bontà
Lo zucchero è fluido necessario,
i suoi cristalli un piccolo cataplasma.
Ho bontà premurosa
che soavemente ricomponi i cocci sparsi!
Le mie sete giapponesi, frenetiche farfalle,
tra un istante saranno forse infilzate su uno spillo, anestetizzate.
E tu arrivi con una tazza di tè
tra spirali di vapore.
Lo zampillo del sangue è poesia,
impossibile arrestarlo.
Tu mi porgi due bambini, due rose.
Traduzione di Anna Ravano
Nessun commento:
Posta un commento